Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 1: 11


2000
Vingarna upptill höll de utbredda: var och en hade två vingar som vidrörde de andras och två som skylde kroppen.
folkbibeln
Så var det med deras ansikten. Deras vingar var utbredda upptill. Varje väsen hade två vingar som de rörde vid varandra med och två som täckte deras kroppar.
1917
Så var det med deras ansikten. Och deras vingar voro utbredda upptill; vart väsende hade två vingar med vilka de slöto sig intill varandra, och två som betäckte deras kroppar.
1873
Och deras ansigte och vingar voro ofvantill uträckte, så att ju två vingar tillsammans slogo, och med två vingar skylde de sina kroppar.
1647 Chr 4
Oc deres Ansicte oc deres Vinger vare ofvent il adskilde / paa hver vare tvende som naaede til hver andre / oc tvende skiulte deres Kroppe.
norska 1930
11 Således var deres ansikter. Og deres vinger stod ut fra hverandre oventil; hvert av dem hadde to vinger som rørte ved det andre, og to som dekket deres legemer.
Bibelen Guds Ord
Slik var ansiktene deres. Vingene deres var utspent oppover. To vinger fra hver av dem berørte hverandre og to dekket kroppene deres.
King James version
Thus were their faces: and their wings were stretched upward; two wings of every one were joined one to another, and two covered their bodies.

danska vers      


1 Ed 177-8; Ev 93; 4BC 1160; 5T 751-4; TM 213
1:4 - 28 ML 39; 9T 259-60
1:11 PP 348   info