Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hesekiel 1: 4


2000
Jag såg en stormvind komma från norr – ett väldigt moln med flammande eld, omstrålat av ljus. Och längst därinne, längst inne i elden, glimmade det som av vitt guld.
folkbibeln
Jag fick se en stormvind komma norrifrån, ett stort moln med flammande eld, och det omgavs av ett sken. Mitt i skenet syntes något som var likt glänsande metall,
1917
Och jag fick se en stormvind komma norrifrån, ett stort moln med flammande eld, och ett sken omgav det; och mitt däri, mitt i elden, syntes något som var såsom glänsande malm.
1873
Och jag såg, och si, der kom ett stormväder nordanefter, med en stor molnsky full med eld, så att det glimmade allt omkring; och midt uti eldenom var det ganska klart.
1647 Chr 4
Oc jeg saa / oc see / der kom en Stormvæjr af Norden / en stoor Sky oc Jld / som sloo sig om oc om / oc et Skin var hos den trint omkring / oc et skin var haos den trint omkring / oc midt der af var som et Øye / som naar en Luue sprager mit af Jlden.
norska 1930
4 Og jeg så, og se, en stormvind kom fra nord, en stor sky med stadig luende ild; en strålende glans omgav den, og midt i den, midt i ilden, viste det sig noget som så ut som blankt metall.
Bibelen Guds Ord
Da så jeg, og se, en vind kom som storm fra nord, en stor sky med flammende ild som sluttet rundt seg selv. En strålende glans var rundt den, og det strålte ut fra midten av den, som funklende metall, midt ut av ilden.
King James version
And I looked, and, behold, a whirlwind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the colour of amber, out of the midst of the fire.

danska vers      


1 Ed 177-8; Ev 93; 4BC 1160; 5T 751-4; TM 213
1:4 Ed 177-8
1:1 - 8 PK 535-6
1:3 - 10 FE 395
1:4 - 28 ML 39; 9T 259-60   info