Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Klagovisorna 4: 1


2000
Ack, guldet har svartnat och mist sin gyllene glans. I gathörnen ligger ädelstenarna strödda.
folkbibeln
Hur har inte guldet mist sin glans, det ädlaste guld förvandlats! Heliga ädelstenar ligger utkastade i varje gathörn. Beth
1917
Huru har icke guldet berövats sin glans, den ädla metallen förvandlats! Heliga stenar ligga kringkastade i alla gators hörn.
1873
Huru är guldet så platt förmörkradt, och det fina guldet så platt förvandladt, och helgedomens stenar ligga förströdde på alla gator?
1647 Chr 4
IV. Capitel. HVorledis motte Guld blifve (saa) dumt / det gode skønne Guld omskiftet? Helligdommens Steene ere kaste for paa alle Gader.
norska 1930
4 Hvor gullet blir mørkt, det edleste gull forandret, de hellige stener strødd omkring ved alle gatehjørner!
Bibelen Guds Ord
Se hvor matt gullet er blitt! Se hvor forandret det fine gullet er blitt! Steinene i helligdommen ligger spredt ved alle gatehjørner.
King James version
How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.

danska vers      


4:1 EW 227; PP 720; 3SM 175.3; 5T 240; TM 86   info