Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Klagovisorna 2: 7


2000
Herren förkastade sitt altare och övergav sitt tempel. Borgmurarna gav han i fiendernas våld. I Herrens hus ljöd deras rop som ropen en högtidsdag.
folkbibeln
Herren förkastade sitt altare, han övergav sin helgedom. Murarna omkring hennes palats gav han i fiendernas hand. De ropade högt i HERRENS hus som på en högtidsdag. Heth
1917
Herren förkastade sitt altare, han gav sin helgedom till spillo. Murarna omkring hennes palatser gav han i fiendernas hand. De hovo upp rop i HERRENS hus såsom på en högtidsdag.
1873
Herren hafver förkastat sitt altare, och tillspillogifvit sin helgedom; han hafver gifvit hans palats murar uti fiendans händer, så att de hafva ropat i HERRANS hus, lika som uppå enom helgedag.
1647 Chr 4
HErren hafver langt bortkast alt Altere / hand hafver giort sin Helligdom til intet / hand hafver gifvit dens Palazers Muure i fiendens haand / ad de skrege i HErrens huus / som paa en Forsamlings Dag.
norska 1930
7 Herren har forkastet sitt alter, forsmådd sin helligdom; han har overgitt dets palassers murer i fiendens vold; de lot sin røst høre i Herrens hus som på en høitidsdag.
Bibelen Guds Ord
Herren har forkastet Sitt alter, Han har oppgitt Sin helligdom. Murene rundt hennes borger har Han overgitt i fiendens hånd. De brukte stemme i Herrens hus, som på dagen for en fastsatt høytid.
King James version
The Lord hath cast off his altar, he hath abhorred his sanctuary, he hath given up into the hand of the enemy the walls of her palaces; they have made a noise in the house of the LORD, as in the day of a solemn feast.

danska vers