Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Klagovisorna 2: 1


2000
Ack, i sin vrede har Herren höljt det sköna Sion i mörka moln. Från himlen ner till jorden har han slungat Israels härlighet. Han skonade inte sin fotapall på sin vredes dag.
folkbibeln
Hur har inte Herren i sin vrede övertäckt dottern Sion med mörka moln! Från himlen har han kastat Israels härlighet ner till jorden. Han har inte kommit ihåg sin fotapall på sin vredes dag. Beth
1917
Huru höljer icke Herren genom sin vrede dottern Sion i mörker! Från himmelen ned till jorden kastade han Israels härlighet. Han vårdade sig icke om sin fotapall på sin vredes dag.
1873
Huru hafver Herren förmörkrat dottrena Zion med sine vrede? Han hafver kastat Israels härlighet af himmelen neder på jordena; han hafver icke tänkt uppå sin fotapall, i sine vredes dag.
1647 Chr 4
II. Capitel. Hvorledis afver HErren saa formørket Zions Datter med sin Vrede? Hand hafver kast Jsraels Herlighed fra Himmelen til jorden / Oc hand tænckte icke paa sine Fødders Skammel / i sin Vredis Dag.
norska 1930
2 Hvor Herren i sin vrede har innhyllet Sions datter i mørke skyer! Han har kastet Israels herlighet fra himmelen til jorden, og han har ikke kommet i hu sine føtters skammel på sin vredes dag.
Bibelen Guds Ord
Se hvordan Herren omslutter Sions datter med Sin vredes skyer! Han kastet Israels skjønnhet ned fra himmelen til jorden, Han husket ikke på Sin fotskammel på Sin vredes dag.
King James version
How hath the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger, and cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel, and remembered not his footstool in the day of his anger!

danska vers      


2:1 - 4 PK 462-3   info