Förra vers Nästa vers |
Jeremia 52: 10 |
2000 Den babyloniske kungen lät avrätta Sidkias söner inför hans ögon. Också alla stormän i Juda lät han avrätta i Rivla. | folkbibeln Och kungen i Babel lät avrätta Sidkias barn inför hans ögon. Dessutom lät han också avrätta alla Juda furstar i Ribla. | |
1917 Och konungen i Babel lät slakta Sidkias barn inför hans ögon; därjämte lät han ock slakta alla Juda furstar i Ribla. | 1873 Der lät Konungen af Babel dräpa Zedekia barn för hans ögon, och drap alla Juda Förstar i Riblath. | 1647 Chr 4 Oc Kongen af Babylon lod ihielslaa Zedeichia Børn for hans øyne lod hand udstinge / oc lod han binde med dobbelte Lencker / oc Kongen af Babylon lod føre hannem til Babylon / oc lagde hannem i Befalings Huus / indtil hans Døde dag. |
norska 1930 10 Og Babels konge drepte Sedekias' sønner for hans øine; også alle Judas høvdinger drepte han i Ribla. | Bibelen Guds Ord Så drepte Babylons konge Sidkias sønner rett for øynene på ham. Og i Ribla drepte han også alle lederne i Juda. | King James version And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah. |
52:4 - 23 SR 195 info |