Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 51: 59


2000
Detta är det uppdrag profeten Jeremia gav Seraja, son till Neria, Machsejas son, när Seraja följde med judakungen Sidkia till Babylonien i hans fjärde regeringsår. Seraja var kvartermästare.
folkbibeln
Detta är vad profeten Jeremia befallde Seraja, son till Neria, son till Mahaseja, då denne begav sig till Babel med Sidkia, Juda kung, i hans fjärde regeringsår.* Seraja var nämligen kvartermästare.
1917
Detta är vad profeten Jeremia bjöd Seraja, son till Neria, son till Mahaseja, när denne begav sig till Babel med Sidkia, Juda konung, i hans fjärde regeringsår. Seraja var nämligen den som hade bestyret med lägerplatserna.
1873
Detta är det ord, som Propheten Jeremia befallde SeraJa, Neria sone, Mahsea sons, då han med Zedekia, Juda Konung, drog till Babel, uti fjerde årena hans rikes. Och SeraJa var en fridsam Förste.
1647 Chr 4
Det Ord / som Jeremais Propheten befool Seraiæ / Neriæ Søn / Mahseiæ søn / der hand foor til Babylon med Zedechia Juda Konge / i det fjerde hans Kongerigis Aar / oc Seraia var en stille Fyrste.
norska 1930
59 Dette er det bud som profeten Jeremias gav Seraja, sønn av Nerija, Mahsejas sønn, da han drog til Babel sammen med Judas konge Sedekias i det fjerde år av hans regjering - Seraja var den som sørget for herbergene.
Bibelen Guds Ord
Dette ordet gav profeten Jeremia til Seraja, sønn av Neria, sønn av Makseja, da han drog sammen med Sidkia, kongen av Juda, til Babylon i det fjerde året han var konge. Seraja hadde ansvar for innkvartering.
King James version
The word which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the son of Maaseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah into Babylon in the fourth year of his reign. And this Seraiah was a quiet prince.

danska vers      


51:59 PK 447   info