Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 51: 51


2000
Vi blev vanärade och hånade, våra ansikten rodnade av skam, när främlingar trängde in i Herrens heliga tempel.
folkbibeln
Vi står här med skam, vi blir hånade. Blygsel täcker vårt ansikte, ty främlingar har trängt in i de heliga platserna i HERRENS hus.
1917
Vi stå här med skam, ja vi måste höra smädelse; blygsel höljer vårt ansikte, ty främlingar hava kastat sig över vad heligt som fanns i HERRENS hus.
1873
Vi vorom till skam komne, då vi den försmädelse höra måste, och skammen betäckte vår ansigte, då de främmande kommo öfver HERRANS hus helgedom.
1647 Chr 4
Vi vare beskæmmede / Thi vi motte høre Forsmædelse / Skændzel skiulte vore Ansicter / thi der komme Fremmede ofver HErrens huusis Helligdomme.
norska 1930
51 Vi var blitt til skamme; for vi måtte høre hånsord; skam dekket vårt åsyn, for fremmede var kommet over helligdommene i Herrens hus.
Bibelen Guds Ord
Vi ble til skamme fordi vi måtte høre på hån. Skamrødme har dekket over vårt ansikt, for fremmede hadde kommet inn i helligdommene i Herrens hus.
King James version
We are confounded, because we have heard reproach: shame hath covered our faces: for strangers are come into the sanctuaries of the LORD'S house.

danska vers