Förra vers Nästa vers |
Jeremia 51: 35 |
2000 Må allt våld, all förstörelse som drabbat mig nu drabba Babylon, säger Sions invånare. Må straffet för mitt utgjutna blod drabba Kaldeens invånare, säger Jerusalem. | folkbibeln "Må det våld som har drabbat mig och mitt kött komma över Babel", säger kvinnan som bor i Sion. "Må mitt blod komma över Kaldeens invånare", säger Jerusalem. | |
1917 ”Den orätt mig har skett och det som har vederfarits mitt kött, det komme över Babel”, så må Sions invånare säga; och ”Mitt blod komme över Kaldeens inbyggare”, så må Jerusalem säga. | 1873 Men nu finner sig öfver Babel den arghet, som uppå mig och mitt kött bedrifven är, säger inbyggerskan i Zion; och mitt blod, öfver de inbyggare i Chaldeen, säger Jerusalem. | 1647 Chr 4 Mit Rof oc mit Kiød er ofver Babylon / skal Zions Jndbyggerske sige / oc mit Blood ofver Chaldæernes Jndbyggere / skal Jerusalem sige. |
norska 1930 35 Den vold jeg har lidt i mitt kjøtt, måtte den komme over Babel, så må Sions innbyggere si, og mitt blod komme over Kaldeas innbyggere, så må Jerusalem si. | Bibelen Guds Ord La dem som bor i Sion, si: Må den volden som er gjort mot meg i mitt kjød, komme over Babylon! La Jerusalem si: Må mitt blod komme over dem som bor i Kaldea! | King James version The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and my blood upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say. |