Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 51: 2


2000
Jag skall sända främlingar att tröska Babylonien. De skall utplundra landet. Från alla håll skall de angripa det på olyckans dag.
folkbibeln
Jag skall sända skördemän mot Babel, och de skall rensa bort dess invånare och ödelägga landet. Från alla sidor skall de komma emot det på olyckans dag.
1917
Och jag skall sända främlingar mot Babel, och de skola kasta det med kastskovlar och ödelägga dess land. Ja, från alla sidor skola de komma emot det på olyckans dag.
1873
Jag skall sända kastare till Babel, hvilka honom kasta skola, och utsopa hans land; desse skola vara allstädes omkring honom, på hans olyckos dag.
1647 Chr 4
Oc jeg vil sende Kastere til Babylon / oc de skulle kaste den / oc udfeye dens Land / Thi de skulle være ofver den allevegne / paa ulyckis dag.
norska 1930
2 Og jeg sender fremmede mot Babel, og de skal kaste det som korn og tømme dets land; for de skal falle over det fra alle kanter på ulykkens dag.
Bibelen Guds Ord
Jeg skal sende fremmede til Babylon, og de skal sikte henne som korn og tømme hennes land. For på den onde ulykkens dag skal de komme over henne fra alle sider.
King James version
And will send unto Babylon fanners, that shall fan her, and shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.

danska vers