Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 51: 1


2000
Så säger Herren: Se, jag uppväcker en förhärjande storm mot Babylon och mot dem som bor i Lev Kamaj.
folkbibeln
Så säger HERREN: Se, jag skall uppväcka en ödeläggande ande mot Babel och mot Leb-Kamajs* invånare.
1917
Så säger HERREN: Se, jag skall uppväcka mot Babel och mot Leb-Kamais inbyggare en fördärvares ande.
1873
Detta säger HERREN: Si, jag skall uppväcka ett skarpt väder emot Babel, och emot hans inbyggare, som sig emot mig satt hafva.
1647 Chr 4
LI. Capitel. SAa sagde HErren / See / Jeg opvæcker / imod Babylon / oc imod Jndbyggere / ja deres Hierte / som sætte sig op imod mig / et fordærfvelge Væjr.
norska 1930
51 Så sier Herren: Se, jeg vekker et ødeleggende vær over Babel og over innbyggerne i Leb-Kamai.
Bibelen Guds Ord
Så sier Herren: Se, Jeg reiser en ødeleggers ånd mot Babylon og dem som bor i Leb-Kamai.
King James version
Thus saith the LORD; Behold, I will raise up against Babylon, and against them that dwell in the midst of them that rise up against me, a destroying wind;

danska vers