Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 10: 8


2000
Bota sjuka, väck upp döda, gör spetälska rena och driv ut demoner; ge som gåva vad ni har fått som gåva.
reformationsbibeln
Bota sjuka, gör spetälska rena, uppväck döda, driv ut onda andar. Fritt för intet har ni fått, fritt för intet ska ni ge.
folkbibeln
Bota sjuka, uppväck döda, gör spetälska rena och driv ut onda andar. Det ni har fått som gåva, ge det som gåva.
1917
Boten sjuka, uppväcken döda, gören spetälska rena, driven ut onda andar. I haven fått för intet; så given ock för intet.
1873
Görer de sjuka helbregda, de spitelska rena; reser upp de döda; utdrifver djeflar. I hafven fått förgäfves, så skolen I ock gifva förgäfves.
1647 Chr 4
Helbreder de Siuge / renser de Spedalske / opvæcker de Døde / uddrifver Diefle / I hafver annammet det uforskylt / gifver det uforskylt.
norska 1930
8 Helbred syke, opvekk døde, rens spedalske, driv ut onde ånder! For intet har I fått det, for intet skal I gi det.
Bibelen Guds Ord
Helbred syke, rens spedalske, vekk opp døde, driv ut demoner! For ingenting har dere fått det, for ingenting skal dere gi det videre.
King James version
Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.

danska vers      


10 DA 349-58
10:1 - 8 6T 292
10:1 - 15 DA 488; ML 238; WM 70, 74
10:5 - 8 AA 32; COL 254, 308; CH 530-1; GC 327
10:5 - 15 RC 202.5
10:7, 8 CH 33-4, 497, 541; CT 465; Mar 185.1; MYP 217, 226; MH 139; 4T 225; 8T 165
10:7 - 10 TDG 214.1
10:8 CME 23; COL 245, 386; CS 287; DA 504; EW 227; Ed 80; FE 457; AG 213.1; HP 305.1, 318.4; Mar 124.1; MM 334; MH 94; OHC 231.5, 245.3; PP 528; PM 287.3; 3T 408, 546; 5T 731; 7T 125; 9T 49-59; TM 104; TMK 49, 258.3; TDG 97.6, 115.1, 253.4, 303.4, 327.3; UL 379.1; WM 117, 308   info