Förra vers Nästa vers |
Jeremia 49: 11 |
2000 ”Lämna dina faderlösa till mig, jag skall dra försorg om dem, dina änkor kan ty sig till mig.” | folkbibeln Lämna dina faderlösa, jag skall hålla dem vid liv, dina änkor kan förtrösta på mig. | |
1917 Bekymra dig ej om dina faderlösa, jag vill behålla dem vid liv; och må dina änkor förtrösta på mig. | 1873 Dock hvad der qvart blifver af dina faderlösa, dem vill jag lifvet unna, och dina enkor skola hoppas uppå mig. | 1647 Chr 4 Forlad dine Faderløse / Jeg vil unde dem Ljf / oc dine Encker skulle haabe paa mig. |
norska 1930 11 Forlat dine farløse! Jeg vil holde dem i live, og dine enker kan stole på mig. | Bibelen Guds Ord Forlat dine farløse, Jeg skal holde dem i live. La dine enker stole på Meg. | King James version Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me. |
49:11 MH 202 info |