Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 47: 4


2000
Ty dagen är inne då filisteerna skall förintas, då alla som kunde bistå Tyros och Sidon skall utrotas till sista man. Herren skall förinta filisteerna, kvarlevan från Kaftors ö.
folkbibeln
inför den dag som kommer då alla filisteer förintas, då alla de utrotas som är kvar för att försvara Tyrus och Sidon. Ty HERREN skall förinta filisteerna, kvarlevan från Kaftors ö.*
1917
inför den dag som kommer med fördärv över alla filistéer, med undergång för alla dem som äro kvar till att försvara Tyrus och Sidon. Ty HERREN skall fördärva filistéerna, kvarlevan från Kaftors ö.
1873
För den dagen, som kommer till att förstöra, alla Philisteer, och utrota Tyrus och Zidon, samt med andra deras hjelpare; ty HERREN skall förstöra de Philisteer, och de öar Caphtor.
1647 Chr 4
For den Dag som kommer ad ødelegge alle Philister / ad udry dde Tyrum oc Sidom / ja hver Hielpere som er ofverblefven. Thi HErren forstyrrer Philisterne / det ofverblefne af Capthor Øø /
norska 1930
4 for den dags skyld som kommer for å ødelegge alle filistrene, for å utrydde for Tyrus og Sidon alle som er undsloppet og kunde hjelpe; for Herren ødelegger filistrene, dem som er blitt igjen fra øen Kaftor.
Bibelen Guds Ord
For den dagen kommer og bringer ødeleggelse over av alle filisterne. Fra Tyrus og Sidon utryddes hver den som er igjen og som kunne hjelpe. For Herren skal ødelegge filisterne, resten fra øylandet Kaftor.
King James version
Because of the day that cometh to spoil all the Philistines, and to cut off from Tyrus and Zidon every helper that remaineth: for the LORD will spoil the Philistines, the remnant of the country of Caphtor.

danska vers