Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 45: 5


2000
Begär du något stort för egen räkning? Gör inte det! Jag låter olycka drabba allt levande, säger Herren. Men jag skall låta dig komma undan med livet, vart du än beger dig.”
folkbibeln
Och du begär stora ting för dig! Begär inte något sådant. Se, jag skall låta olycka komma över allt kött, säger HERREN, men låta dig vinna ditt liv som ett byte, vart du än beger dig."
1917
Och du begär stora ting för dig! Begär icke något sådant; ty se, jag skall låta olycka komma över all kött, säger HERREN, men dig skall jag låta vinna ditt liv såsom ett byte, till vilken ort du än må gå.
1873
Och du begärar dig stor ting? Begära det intet; ty Si, jag vill låta olycko komma öfver allt kött, säger HERREN; men dina själ vill jag gifva dig till ett byte, ehvart du drager.
1647 Chr 4
Oc du søger dig stoore Ting / Søg (dem) icke / thi see / Jeg lader komme ulycke ofver alt Kiød / siger HErren / oc jeg vil gifve dig din Siel til Bytte / i alle de steder / hvor hen du drager.
norska 1930
5 Og du, du attrår store ting? Attrå dem ikke! For se, jeg lar ulykke komme over alt kjød, sier Herren. Men jeg vil gi dig ditt liv til krigsbytte på alle de steder hvor du går hen.
Bibelen Guds Ord
Og du, søker du noe stort for deg selv? Søk bare ikke etter det, for se, Jeg skal føre ond ulykke over alt kjød, sier Herren. Men Jeg skal gi deg livet til bytte på alle steder hvor du enn drar.
King James version
And seekest thou great things for thyself? seek them not: for, behold, I will bring evil upon all flesh, saith the LORD: but thy life will I give unto thee for a prey in all places whither thou goest.

danska vers      


45:5 MH 476   info