Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 45: 4


2000
Ge honom detta svar: Så säger Herren: Vad jag byggt upp bryter jag ner, och vad jag planterat rycker jag upp. Detta gäller hela jorden.
folkbibeln
Så skall du svara honom: "Så säger HERREN: Se, det jag har byggt upp skall jag riva ner, och det jag har planterat skall jag rycka upp. Detta gäller hela jorden.
1917
Men så skall du svara honom: Så säger HERREN: Se, vad jag har byggt upp, det måste jag riva ned, och vad jag har planterat, det måste jag rycka upp; och detta gäller hela jorden.
1873
Säg honom alltså: Så säger HERREN: Si, det jag uppbyggt hafver, det bryter jag neder, och det jag planterat hafver, det upprycker jag, samt med allt detta mitt eget land.
1647 Chr 4
Saa skalt du sige til hannem / Saa sagde HErren / See / dem jeg bygde / nedbryder jeg / Oc dem jeg plantede / oprycker jeg / ja dette gandske Land.
norska 1930
4 Dette skal du si til ham: Så sier Herren: Se, det jeg har bygget, det bryter jeg ned, og det jeg har plantet, det rykker jeg op, og så går det med hele jorden.
Bibelen Guds Ord
Så skal du si til ham: Så sier Herren: Se, det Jeg har bygd, skal Jeg rive ned, og det Jeg har plantet, skal Jeg rykke opp, det vil si, hele dette landet.
King James version
Thus shalt thou say unto him, The LORD saith thus; Behold, that which I have built will I break down, and that which I have planted I will pluck up, even this whole land.

danska vers