Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 23: 5


2000
Men de stod på sig: ”Han hetsar upp folket i hela Judeen med sin undervisning, från Galileen och ända hit.”
reformationsbibeln
Men de var påstridiga och sa: Han uppviglar folket över hela Judeen med sin undervisning, med början från Galileen och ända hit.
folkbibeln
Men de var påstridiga och sade: "Han uppviglar med sin lära folket över hela Judeen, från Galileen och ända hit.”
1917
Då blevo de ännu ivrigare och sade: ”Han uppviglar med sin lära folket i hela Judeen, allt ifrån Galileen och ända hit.”
1873
Men de höllo sitt tal fram, sägande: Han gör uppror ibland folket, lärandes öfver allt Judiska landet, begynnandes i Galileen, och sedan allt hit.
1647 Chr 4
Men de hulde ved / oc sagde / Ad hand oprører Folcket / i det / hand lærer ofver all Judæa / siger hand begynte fra Galilæa / hid indtil.
norska 1930
5 Men de tok sterkere i og sa: Han opvigler folket, han lærer over hele Jødeland, fra Galilea av, hvor han begynte, og like hit.
Bibelen Guds Ord
Men de ble enda mer voldsomme og sa: "Han oppvigler folket ved å undervise over hele Judea. Han begynte i Galilea og har nå kommet til dette stedet."
King James version
And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place.

danska vers      


23:1 - 7 DA 723-8; EW 172-3   info