Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 43: 7


2000
De begav sig till Egypten, eftersom de inte lyssnade till Herren. Så kom de till Tachpanches.
folkbibeln
De begav sig till Egyptens land, ty de ville inte lyssna till HERRENS röst. Och de kom till Tachpanches.
1917
och begåvo sig till Egyptens land, ty de ville icke höra HERRENS röst. Och de kommo så fram till Tapanhes.
1873
Och drogo in uti Egypti land; ty de ville intet höra HERRANS röst; och kommo till Thahpanhes.
1647 Chr 4
Oc de komme til Ægypti Land / Thi de lydde icke HErrens Røst / oc komme til Thahpanhes.
norska 1930
7 og de drog avsted til Egyptens land, for de hørte ikke på Herrens røst; og så kom de frem til Tahpanhes.
Bibelen Guds Ord
Så drog de til landet Egypt, for de adlød ikke Herrens røst. De drog helt til Takpanhes.
King James version
So they came into the land of Egypt: for they obeyed not the voice of the LORD: thus came they even to Tahpanhes.

danska vers