Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 43: 5


2000
I stället tog Jochanan, Kareachs son, och befälhavarna med sig alla av Juda som var kvar: de som hade återvänt från de folk till vilka de skingrats och bosatt sig i Juda,
folkbibeln
I stället tog Johanan, Kareas son, och alla befälen med sig alla som fanns kvar i Juda och som hade återvänt från alla de hednafolk dit de hade varit fördrivna, för att bosätta sig i Juda land,
1917
I stället togo Johanan, Kareas son, och alla krigshövitsmännen med sig alla de kvarblivna av Juda, dem som från alla de folk till vilka de hade varit fördrivna hade kommit tillbaka, för att bo i Juda land,
1873
Utan Johanan, Kareahs son, och alle höfvitsmännerna togo till sig alla qvarlefda af Juda, de som ifrån all folk dit flydde och igenkomne voro, till att bo i Juda lande;
1647 Chr 4
Men Johannan Kareah søn / oc alle Fyrster for Hæren / toge alt det ofverblefvet af Juda / de som var igien komne fra alle Hedninge / hvort hen de var hendrefne / ad vandre i Juda Land /
norska 1930
5 Men Johanan, Kareahs sønn, og alle hærførerne tok alle dem som var blitt igjen av Juda, dem som var kommet tilbake fra alle de hedningefolk som de var blitt drevet bort til, for å bo i Juda land,
Bibelen Guds Ord
Men Johanan, Kareahs sønn, og alle hærførerne tok med hele resten av Juda, som hadde vendt tilbake fra alle folkeslagene som de var bortdrevet til, for å bosette seg i landet Juda,
King James version
But Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, took all the remnant of Judah, that were returned from all nations, whither they had been driven, to dwell in the land of Judah;

danska vers