Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 42: 11


2000
Var inte rädda för den babyloniske kungen, som ni nu fruktar. Var inte rädda för honom, säger Herren, ty jag är med er, jag skall hjälpa er och befria er ur hans våld.
folkbibeln
Var inte rädda för kungen i Babel, som ni nu fruktar. Var inte rädda för honom, säger HERREN, ty jag är med er för att frälsa er och rädda er ur hans hand.
1917
Frukten icke mer för konungen i Babel, som I nu frukten för, frukten icke för honom, säger HERREN. Ty jag är med eder och vill frälsa eder och rädda eder ur hans hand.
1873
I skolen väl säkre vara för Konungenom i Babel, den I rädens före, säger HERREN; I skolen intet frukta honom; ty jag vill vara när eder, att jag skall hjelpa och frälsa eder ifrå hans hand.
1647 Chr 4
J skulle icke frycte for Kongen af Babylon / for hvilcken j frycte / J skulle icke frycte for hannem / siger HErren / Thi jeg er hos eder / ad frelse eder / oc ad udfrj eder af hans haand.
norska 1930
11 Frykt ikke for Babels konge, som I nu frykter for, frykt ikke for ham, sier Herren; for jeg er med eder og vil frelse eder og fri eder av hans hånd.
Bibelen Guds Ord
Frykt ikke for kongen i Babylon, ham dere frykter for. Frykt ikke for ham, sier Herren, for Jeg er med dere for å frelse dere og utfri dere fra hans hånd.
King James version
Be not afraid of the king of Babylon, of whom ye are afraid; be not afraid of him, saith the LORD: for I am with you to save you, and to deliver you from his hand.

danska vers