Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 23: 2


2000
Där anklagade de honom och sade: ”Vi har funnit att den här mannen förleder vårt folk, han vill förhindra att vi betalar skatt till kejsaren och säger sig vara Messias och kung.”
reformationsbibeln
Och de började anklaga honom och sa: Vi har funnit att denne förleder folket och förbjuder att ge kejsaren skatt*, säger att han själv är Kristus, en Konung.
folkbibeln
Där började de anklaga honom och säga: "Vi har funnit att den här mannen förleder vårt folk, förbjuder oss betala skatt till kejsaren och säger att han är Messias, en konung.”
1917
Där begynte de anklaga honom och sade: ”Vi hava funnit att denne man förleder vårt folk och vill förhindra att man giver kejsaren skatt, och att han säger sig vara Messias, en konung.”
1873
Och begynte till att klaga på honom, sägande: Denna hafve vi beslagit dermed, att han förvänder folket, och förbjuder gifva Kejsarenom skatt, och säger sig vara Christus en Konung.
1647 Chr 4
Men de begynte ad klage paa hannem / oc sagde / Denne finde vi / ad hand afvender Folcket / oc forbiuder ad gifve Keyseren Skat / Oc siger sig self ad være Christum en Konge.
norska 1930
2 og de begynte å føre klagemål imot ham og sa: Denne mann har vi funnet vill-leder vårt folk og forbyder å gi keiseren skatt, og sier om sig selv at han er Messias, en konge.
Bibelen Guds Ord
De begynte å anklage Ham og sa: "Vi fant Denne som holdt på med å forderve folket. Han gir forbud mot å betale skatt til keiseren og sier at Han selv er Kristus, en Konge."
King James version
And they began to accuse him, saying, We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ a King.

danska vers      


23:1 - 7 DA 723-8; EW 172-3
23:2 3SM 421.1   info