Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 41: 8


2000
Men bland dem fanns tio män som sade till Ismael: ”Döda oss inte! Vi har gömt undan förråd av vete och korn, olja och honung ute på landet.” Då hejdade han sig och lät bli att döda dem med de andra.
folkbibeln
Men bland dem fanns tio män som sade till Ismael: "Döda oss inte, för vi har förråd av vete, korn, olja och honung gömda på landsbygden." Då avstod han från att döda dem med de andra.
1917
Men bland dem funnos tio män som sade till Ismael: ”Döda oss icke; ty vi hava förråd av vete, korn, olja och honung gömda på landsbygden.” Då lät han dem vara och dödade dem icke med de andra.
1873
Men der voro tio män ibland, de sade till Ismael: Käre, slå oss icke ihjäl; vi hafve ägodelar i åkrenom, af hvete, bjugg, oljo och hannog. Alltså höll han upp, och drap dem icke med de andra.
1647 Chr 4
Men der fantes tj Mænd iblant dem / som sagde til Jsmael / slaa os icke ihiel / Thi vi hafve Ligendefæ liggende i Aggeren / af Hvede / oc Byg / oc Olie oc Honnig / Saa lod hand af / oc sloo dem icke ihiel iblant deres brødre.
norska 1930
8 Men blandt dem var det ti menn som sa til Ismael: Drep oss ikke! For vi har skjulte forråd ute på marken, hvete og bygg og olje og honning. Da lot han dem være og drepte dem ikke sammen med deres brødre.
Bibelen Guds Ord
Men det fantes ti menn blant dem som sa til Ismael: "Ikke drep oss, for vi har gjemt et lager av hvete, bygg, olje og honning ute på marken." Derfor lot han være å drepe dem sammen med deres brødre.
King James version
But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren.

danska vers