Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 39: 9


2000
De soldater som var kvar i staden och de som deserterat fördes bort till Babylonien av gardesbefälhavaren Nebusaradan, liksom de kvarvarande hantverkarna.
folkbibeln
Återstoden av folket som var kvar i staden, de överlöpare som hade gått över till honom och det övriga folket förde Nebusaradan, översten för drabanterna, bort till Babel.
1917
Och återstoden av folket, dem som voro kvar i staden, och de över löpare som hade gått över till honom, och vad som för övrigt var kvar av folket, dem förde Nebusaradan, översten för drabanterna, bort till Babel.
1873
Men hvad som ännu af folkens qvar i stadenom var, och de som eljest till honom fallne voro, dem förde NebuzarAdan, höfvitsmannen, allasammans fångna till Babel.
1647 Chr 4
Oc hvad der var til ofvers af Folcket / som vare blefne i Staden / oc de Frafaldne som vare faldne til hannem / oc hvad der var til ofvers af Folcket / de som vare ofverblefne / (dem) førde NebufarAdan den Øfverste for Dravanterne / til Babylon.
norska 1930
9 Og resten av folket, dem som var blitt tilbake i byen, og overløperne som var gått over til ham, og resten av folket, dem som var blitt tilbake, dem bortførte Nebusaradan, høvdingen over livvakten, til Babel.
Bibelen Guds Ord
Resten av folket som var igjen i staden, og de som gikk over til ham, sammen med de andre av folket, bortførte Nebusaradan, kommandanten for livvakten, som fanger til Babylon.
King James version
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained.

danska vers      


39:6 - 14 PK 459-60   info