Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 36: 23


2000
När Jehudi hade läst tre eller fyra spalter skar kungen av dem med skrivarkniven och kastade dem i den brinnande kolpannan, tills hela rullen hade bränts upp.
folkbibeln
och så ofta Jehudi hade läst tre eller fyra spalter skar kungen av rullen med pennkniven och kastade stycket på elden i kolpannan, ända till dess att hela rullen hade brunnit upp i elden som var i kolpannan.
1917
och så ofta Jehudi hade läst tre eller fyra spalter, skar han av rullen med pennkniven och kastade stycket på elden i kolpannan, ända till dess att hela rullen var förtärd av elden i kolpannan.
1873
Som nu Judi tre eller fyra blad läsit hade, skar han henne sönder med enom skrifknif, och kastade i elden, som i skorstenenom var, tilldess boken platt uppbrändes i eldenom.
1647 Chr 4
Oc det skeede / der Judi hafe læs tre eller fire Stycker / da skaar hand det af med Skrifverens Pennesknjf / oc kaste det i Jlden som var paa Skorsteenen / indtil den gandske rolde blef slet opbrænt i Jlden som var paa Skorsteenen.
norska 1930
23 og da Jehudi hadde lest op tre eller fire blad, skar kongen rullen i stykker med en pennekniv og kastet den på ilden i fyrfatet, inntil hele rullen var fortært av ilden der i fyrfatet.
Bibelen Guds Ord
Da Jehudi hadde lest tre eller fire spalter, skjedde det at han skar den over med skriverens kniv og kastet den på ilden i fyrfatet. Slik gikk det helt til hele bokrullen var brent opp av ilden i fyrfatet.
King James version
And it came to pass, that when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the penknife, and cast it into the fire that was on the hearth, until all the roll was consumed in the fire that was on the hearth.

danska vers      


36 4BC 1159; 4T 176-9
36:19 - 26 PK 433-6
36:20 - 24 5T 678   info