Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 22: 61


2000
Då vände sig Herren om och såg på Petrus, och Petrus kom ihåg detta som Herren hade sagt till honom: ”Innan tuppen gal i natt har du förnekat mig tre gånger”,
reformationsbibeln
Då vände Herren sig om och såg på Petrus. Och Petrus kom ihåg Herrens ord, hur han hade sagt till honom: Innan tuppen gal, ska du tre gånger förneka mig.
folkbibeln
Då vände Herren sig om och såg på Petrus. Och Petrus kom ihåg vad Herren hade sagt till honom: "Innan tuppen gal i natt, skall du tre gånger förneka mig.”
1917
Då vände Herren sig om och såg på Petrus; och Petrus kom då ihåg Herrens ord, huru han hade sagt till honom: ”Förrän hanen i dag har galit, skall du tre gånger förneka mig.”
1873
Och Herren vände sig om, och såg på Petrum; och då begynte Petrus tänka på Herrans ord, huru han honom sagt hade: Förr än hanen hafver galit, skall du tre resor neka mig.
1647 Chr 4
Oc HErren vende sig / oc saa paa Peder: Oc Peder kom HErrens Ord ihu / efter som hand hafde sagt til hannem / Før end Hanen galer / skalt du fornecte mig tre gange.
norska 1930
61 Og Herren vendte sig og så på Peter; og Peter kom Herrens ord i hu, hvorledes han hadde sagt til ham: Før hanen galer idag, skal du fornekte mig tre ganger.
Bibelen Guds Ord
Og Herren snudde seg og så på Peter. Da husket Peter Herrens ord, hvordan Han hadde sagt til ham: "Før hanen galer, skal du fornekte Meg tre ganger."
King James version
And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice.

danska vers      


22:55 - 62 3SM 17.3; TMK 180.3; UL 212.4
22:59 - 62 COL 152-3; DA 712-4, 760; EW 169-70, 194, 224; Ed 89; 3T 416; 4T 342, 488; TM 268
22:61 3SM 421.1   info