Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 35: 6


2000
Men de svarade: ”Vi dricker inte vin. Vår förfader Jonadav, Rekavs son, har förbjudit oss det. Han sade: ’Ni och era efterkommande skall aldrig någonsin dricka vin.
folkbibeln
Men de svarade: "Vi dricker inte vin, för vår far Jonadab, Rekabs son, har befallt oss: Ni och era barn skall aldrig dricka vin.
1917
Men de svarade: ”Vi dricka icke vin. Ty vår fader Jonadab, Rekabs son, har bjudit oss och sagt: ’I och edra barn skolen aldrig dricka vin;
1873
Men de svarade: Vi dricke intet vin; ty vår fader Jonadab, Rechabs son, hafver budit oss, och sagt: I och edor barn skolen aldrig något vin dricka;
1647 Chr 4
Men de sagde / Vi ville icke dricke Vjn / Thi Jonadab rechabs Søn / vor Fader / hafver befalit os / oc sagt / J skulle icke dricke Vjn / J / eller eders Børn ævindelig.
norska 1930
6 Men de sa: Vi vil ikke drikke vin; for vår far Jonadab, Rekabs sønn, har gitt oss det bud: I skal aldri drikke vin, hverken I eller eders barn,
Bibelen Guds Ord
Men de sa: Vi vil ikke drikke vin, for Jonadab, Rekabs sønn, vår far, befalte oss og sa: "Dere skal aldri noen sinne drikke vin, verken dere eller deres barn.
King James version
But they said, We will drink no wine: for Jonadab the son of Rechab our father commanded us, saying, Ye shall drink no wine, neither ye, nor your sons for ever:

danska vers      


35 GC 362; 4T 174-5
35:1 - 6 PK 423   info