Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 33: 11


2000
här skall ännu en gång höras glada röster, jubelrop och bröllopsglädje, rop från dem som bär fram tackoffer i Herrens hus: ”Tacka Herren Sebaot, ty Herren är god, evigt varar hans nåd.” Jag skall vända landets öde, och det skall bli som det en gång var, säger Herren.
folkbibeln
ja, här skall man åter höra rop av fröjd och rop av glädje, rop för brudgum och rop för brud, och röster av dem som säger: "Tacka HERREN Sebaot, ty HERREN är god och hans nåd varar i evighet", och från människor som bär fram gemenskapsoffer i HERRENS hus. Ty jag skall åter göra slut på landets fångenskap så att det blir som det var tidigare, säger HERREN.
1917
här skall man ännu en gång höra fröjderop och glädjerop, rop för brudgum och rop för brud, rop av människor som säga: ”Tacken HERREN Sebaot, ty HERREN är god, ty hans nåd varar evinnerligen”, och av människor som frambära lovoffer i HERRENS hus. Ty jag vill åter upprätta landet, så att det bliver såsom förut, säger HERREN.
1873
Der skall man ännu åter höra rop af fröjd och glädskap, brudgummes och bruds röst, och deras röst, som säga: Tacker HERRANOM Zebaoth, ty HERREN är god, och gör ju alltid väl i evighet, och deras, som tackoffer frambära till HERRANS hus; ty jag skall omvända landsens fängelse, lika som af begynnelsen, säger HERREN.
1647 Chr 4
Frydis Røst / Glædis røst / Brudgoms røst oc Bruds Røst / ja deres Røst som sige : Tacker den HErre Zebaoth / thi HErren er god / thi hans Miskundhed (varer) ævindelig / ja deres som bære tackoffer til HErrens huus : Thi jeg vil vende Landsens Fængsel / som i begyndelsen / sagde HErren.
norska 1930
11 fryds røst og gledes røst, brudgoms røst og bruds røst, rop av dem som sier: Lov Herren, hærskarenes Gud, for Herren er god, hans miskunnhet varer evindelig - dem som bærer frem takkoffer i Herrens hus. For jeg vil gjøre ende på fangenskapet, så landet blir som i den første tid, sier Herren.
Bibelen Guds Ord
røsten av fryd og røsten av glede, røsten av brudgom og røsten av brud, røsten av de som sier: Pris hærskarenes Herre, for Herren er god, for Hans barmhjertighet varer evig. De skal komme med takkoffer til Herrens hus. For Jeg skal gjøre ende på landets fangeskap, som i begynnelsen, sier Herren.
King James version
The voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the voice of them that shall say, Praise the LORD of hosts: for the LORD is good; for his mercy endureth for ever: and of them that shall bring the sacrifice of praise into the house of the LORD. For I will cause to return the captivity of the land, as at the first, saith the LORD.

danska vers      


33:1 - 14 PK 472-4
33:11 TDG 238.2   info