Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 32: 29


2000
Och kaldeerna som angriper staden skall komma och sätta eld på den och bränna ner den och med den de hus på vilkas tak offereld tändes åt Baal och dryckesoffer utgöts åt andra gudar så att min vrede väcktes.
folkbibeln
Kaldeerna som belägrar staden skall komma och tända eld på den och bränna upp den tillsammans med de hus där man har tänt rökelse på taken åt Baal och väckt min vrede genom att utgjuta drickoffer åt andra gudar.
1917
Och kaldéerna, som belägra denna stad, skola komma och tända eld på staden och bränna upp den, tillika med de hus på vilkas tak man har tänt offereld åt Baal och utgjutit drickoffer åt andra gudar, till att förtörna mig.
1873
Och de Chaldeer, som emot denna staden strida, skola komma härin, och tända här elden uppå, och bränna honom upp, samt med husen, der de Baal på taken rökt, och androm gudom drickoffer offrat hafva, på det de skulle förtörna mig.
1647 Chr 4
Oc Chaldæerne skulle komme ad strjde imod denne Stad / oc optænde denne Stad med Jld / oc opbrænde den / med Husene / paa hves Tage de girde baal røgelse / oc offrede andre Guder Drickoffer / ad fortørne mig.
norska 1930
29 Og kaldeerne, som strider mot denne by, skal komme og tende ild på den og opbrenne den og de hus på hvis tak det har vært brent røkelse for Ba'al og utøst drikkoffer for andre guder for å vekke min harme.
Bibelen Guds Ord
Kaldeerne som strider mot denne staden, skal komme og sette ild på den og brenne den opp, sammen med husene der de har ofret røkelse til Ba'al og utøst drikkoffer for andre guder på takene, så de egget Meg til vrede.
King James version
And the Chaldeans, that fight against this city, shall come and set fire on this city, and burn it with the houses, upon whose roofs they have offered incense unto Baal, and poured out drink offerings unto other gods, to provoke me to anger.

danska vers      


32:17 - 29 PK 470-1   info