Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 32: 7


2000
Hanamel, din farbror Shallums son, skall komma till dig och säga: ”Köp min åker i Anatot, eftersom du står i tur att lösa in den.”
folkbibeln
Se, Hanamel, din farbror Sallums son, skall komma till dig och säga: Köp min åker i Anatot, för du har inlösningsrätt att köpa den.”
1917
Se, Hanamel, din farbroder Sallums son, skall komma till dig och säga: ’Köp du min åker i Anatot, ty du har såsom bördeman rätt att köpa den.’”
1873
Si, Hanameel, Sallums son, dins faderbroders, kommer till dig, och skall säga: Käre, köp du min åker i Anathoth; ty du hafver nästa bördrätten dertill, att du skall köpa honom.
1647 Chr 4
See / Hanameel / Salloms din Fader Broders Søn kommer til dig / sigendis : Kiøb dig min Agger som er i Anatoth / Thi det kommer dig til af Løsens Ræt / ad kiøbe.
norska 1930
7 Se, Hanamel, sønn av din farbror Sallum, kommer til dig og sier: Kjøp min mark i Anatot! For du har innløsningsrett, så du kan kjøpe den.
Bibelen Guds Ord
Se, Hanamel, sønn av din farbror Sjallum, skal komme til deg og si: "Kjøp marken min som er i Anatot, for du har rett til å løse den inn og kjøpe den."
King James version
Behold, Hanameel the son of Shallum thine uncle shall come unto thee, saying, Buy thee my field that is in Anathoth: for the right of redemption is thine to buy it.

danska vers