Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 32: 5


2000
Sidkia skall föras till Babylon och bli kvar där, tills jag tar mig an honom, säger Herren. I kriget mot kaldeerna skall ni inte ha någon framgång.”
folkbibeln
Han skall föra Sidkia till Babel och där skall han få stanna till dess att jag tar mig an honom, säger HERREN. Och när ni strider mot kaldeerna, skall ni inte ha någon framgång."
1917
Och Sidkia skall av honom föras till Babel och skall förbliva där, till dess jag ser till honom, säger HERREN. När I striden mot kaldéerna, skolen I icke hava någon framgång.”
1873
Och han skall föra Zedekia till Babel, der skall han ock blifva, till dess jag söker honom, säger HERREN; ty om I än striden emot de Chaldeer, skall det dock intet lyckas eder.
1647 Chr 4
Oc hand skal føre Zedechiam til Babylonien / oc hand skal der blifve / indtil jeg hiemsøger hannem / siger HErren / Thi ad om j end strjde med Chaldæerne / da skal det dog icke lyckis eder.
norska 1930
5 og han skal føre Sedekias til Babel, og der skal han være til jeg tar mig av ham, sier Herren; når I strider mot kaldeerne, skal I ikke ha lykken med eder.
Bibelen Guds Ord
Så skal han føre Sidkia til Babylon, og der skal han være til Jeg tar Meg av ham, sier Herren. Selv om dere strider mot kaldeerne, skal dere ikke lykkes."
King James version
And he shall lead Zedekiah to Babylon, and there shall he be until I visit him, saith the LORD: though ye fight with the Chaldeans, ye shall not prosper.

danska vers