Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 31: 16


2000
Så säger Herren: Hör upp med din klagan, gråt inte mer! Du skall få lön för din möda, säger Herren, de skall återvända från fiendeland.
folkbibeln
Men så säger HERREN: Sluta med din högljudda gråt, låt inte dina ögon fälla tårar. Ty ditt verk skall få sin lön, säger HERREN, och de skall vända tillbaka från sina fienders land.
1917
Men så säger HERREN: Hör upp med din högljudda gråt, och låt dina ögon icke mer fälla tårar; ty ditt verk skall få sin lön, säger HERREN, och de skola vända tillbaka från sina fienders land.
1873
Men HERREN säger alltså: Låt af ditt ropande och gråtande, och dina ögons tårar; ty ditt arbete är icke förgäfves, säger HERREN. De skola, igenkomma utu fiendaland.
1647 Chr 4
Saa sagde HErren / Lad din Røst icke hyle / oc dine Øyne icke græde / thi dit Arbeyde skal vel lønnis / siger HErren. Oc de skulle kome igien af Fiendens Land.
norska 1930
16 Så sier Herren: Hold op med din gråt, og la ikke dine øine felle tårer mere! Du skal få lønn for ditt arbeid, sier Herren, og de skal vende tilbake fra fiendens land.
Bibelen Guds Ord
Så sier Herren: Hold din røst tilbake fra å gråte mer, la ikke dine øyne felle flere tårer! For ditt arbeid skal få sin lønn, sier Herren, de skal vende tilbake fra fiendens land.
King James version
Thus saith the LORD; Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears: for thy work shall be rewarded, saith the LORD; and they shall come again from the land of the enemy.

danska vers      


31 4BC 1158-9
31:15 - 17 CG 565-6; PK 239; 2SM 259   info