Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 31: 6


2000
Ja, det kommer en dag då väktarna skall ropa från Efraims berg: Kom, låt oss vandra upp till Sion, till Herren, vår Gud!
folkbibeln
Ty en dag kommer då väktare skall ropa på Efraims berg: Kom, låt oss dra upp till Sion, upp till HERREN, vår Gud."
1917
Ty en dag kommer, då vaktare skola ropa på Efraims berg: ’Upp, låt oss draga till Sion, upp till HERREN, vår Gud.’”
1873
Ty den tiden skall ännu komma, att vaktare på Ephraims berg ropa skola: Upp, och låter oss gå upp till Zion, till HERRAN vår Gud.
1647 Chr 4
Thi det er Dag / Væctere raabte paa Ehraims Bierg / Staar op / oc lader os gaae op til Zion / til HErren vor Gud.
norska 1930
6 For det kommer en dag da vektere skal rope på Efra'ims fjell: stå op og la oss dra op til Sion, til Herren vår Gud!
Bibelen Guds Ord
For det skal komme en dag da vaktmennene skal rope på Efraim-fjellet: Stå opp, og la oss gå opp til Sion, til Herren vår Gud.
King James version
For there shall be a day, that the watchmen upon the mount Ephraim shall cry, Arise ye, and let us go up to Zion unto the LORD our God.

danska vers      


31 4BC 1158-9   info