Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 31: 3


2000
ur fjärran uppenbarade sig Herren för dem. Med evig kärlek älskar jag dig, därför har jag så länge visat dig godhet.
folkbibeln
Fjärran ifrån uppenbarade sig HERREN för mig: "Med evig kärlek har jag älskat dig, därför låter jag min nåd förbliva över dig.
1917
Fjärran ifrån uppenbarade sig HERREN för mig: ”Ja, med evig kärlek har jag älskat dig; därför låter jag min nåd förbliva över dig.
1873
HERREN hafver mig synts i fjerran land. Jag hafver ju alltid och allstädes haft dig kär; derföre hafver jag dragit dig till mig af blotta barmhertighet.
1647 Chr 4
HErren er mig aabenbaret langt fra : Oc jeg hafver altjd saa elskt dig / derfor hafver jeg dragit dig / med Miskundhed.
norska 1930
3 Fra det fjerne har Herren åpenbaret sig for mig: Ja, med evig kjærlighet har jeg elsket dig; derfor har jeg latt min miskunnhet mot dig vare ved.
Bibelen Guds Ord
Herren har vist Seg for meg fra den eldste tid og sagt: Ja, med evig kjærlighet har Jeg elsket deg. Derfor har Jeg latt Min miskunnhet mot deg vare.
King James version
The LORD hath appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.

danska vers      


31 4BC 1158-9
31:1 - 3 6T 125
31:3 COL 202; DA 480; AG 99.1; HP 10.1, 18.3; MH 123; SC 54; 5T 632; TMK 56.1, 262.4; MB 12
31:3 ARV 8T 278   info