Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 22: 44


2000
I sin ångest bad han allt ivrigare, och svetten droppade som blod ner på marken.
reformationsbibeln
Och under svår kamp bad han ännu ivrigare, och hans svett blev som blodsdroppar som droppade ner på marken.
folkbibeln
Han kom i svår ångest och bad allt ivrigare, och hans svett blev som blodsdroppar, som föll ner på jorden.
1917
Men han hade kommit i svår ångest och bad allt ivrigare, och hans svett blev såsom blodsdroppar, som föllo ned på jorden.
1873
Och han vardt betagen af en mägta stor ångest, och bad länge; och hans svett var såsom blodsdroppar, löpande ned på jorden.
1647 Chr 4
Oc der hand stridde hart (med Døden) bad hand heftigre. Men hans Sveed blef som Blodsdraaber / der skulde paa Jorden.
norska 1930
44 Og han kom i dødsangst og bad enda heftigere, og hans sved blev som blodsdråper, som falt ned på jorden.
Bibelen Guds Ord
Fordi Han var i dyp angst, bad Han enda mer inntrengende. Da ble svetten Hans som store blodsdråper som falt ned på jorden.
King James version
And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground.

danska vers      


22:39 - 53 RC 132.8
22:40 - 48 TMK 69.2
22:42 - 44 DA 439, 759-60; GC 348; 1T 240
22:44 COL 196; EW 49; HP 73.4; 3SM 131.4; 2SG 252; 1T 155, 158; 2T 203; 4T 82, 534; TDG 49.6
22:44 - 46 MH 509; 3T 416   info