Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 29: 22


2000
Deras namn skall användas som en förbannelse av alla dem som deporterats från Juda till Babylonien; de skall säga: ’Må Herren göra med dig som med Sidkia och Achav, som kungen av Babylonien lät steka!’
folkbibeln
Och alla fångar från Juda som är i Babel skall från dem hämta denna förbannelse och säga: "Må HERREN göra med dig som med Sidkia och Ahab, som Babels kung lät steka i eld.”
1917
Och alla fångar ifrån Juda, som äro i Babel, skola från dem hämta ett förbannelsens ord; de skola ”HERREN göre med dig såsom med Sidkia och Ahab, vilka Babels konung lät steka i eld.”
1873
Så att man skall göra bannor af dem ibland alla fångar af Juda, som i Babel äro, och säga: HERREN göre dig lika som Zedekia och Achab, hvilka Konungen af Babel på eld steka lät;
1647 Chr 4
Oc der skal optages af dem en Forbandelse blant alle fængslig henfaaørde af Juda / som ere i babylonien / ad mand skal sige / HErren giøre dig / som Zedechiam / oc som Ahab / hvilcke Kongen af Babylonien stegte paa Jlden.
norska 1930
22 Og fra dem skal alle Judas bortførte som er i Babel, hente en forbannelse og si: Herren gjøre med dig som med Sedekias og med Akab, som Babels konge stekte i ilden,
Bibelen Guds Ord
Fra dem skal forbannelsen bli overtatt og brukt av alle dem av Juda som ble bortført, de som er i Babylon, og de skal si: "Må Herren gjøre med deg som med Sidkia og Akab, som kongen i Babylon stekte på ilden."
King James version
And of them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah which are in Babylon, saying, The LORD make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire;

danska vers      


29 4BC 1157-8; 4T 168-9, 172-4
29:21 - 23 PK 442   info