Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 29: 19


2000
eftersom de inte lyssnade till mina ord, säger Herren. Gång på gång sände jag mina tjänare profeterna till dem. Men ni ville inte lyssna, säger Herren.
folkbibeln
Ty, säger HERREN, de har inte lyssnat till mina ord, som jag har sänt till dem genom mina tjänare profeterna. Gång på gång sände jag dem, men ni har inte lyssnat, säger HERREN.
1917
detta därför att de icke ville höra mina ord, säger HERREN, när jag titt och ofta sände till dem mina tjänare profeterna. Ty I villen ju icke höra, säger HERREN.
1873
Derföre, att de icke hafva hört min ord, säger HERREN, de jag städse med mina tjenare Propheterna till eder sändt hafver; men I villen intet höra, säger HERREN.
1647 Chr 4
Fordi de icke lydde paa mine Ord / siger HErren / (Jeg) som sende mine Tienere Propheterne til dem / tjdeligen oc jdeligen / Men j hørde icke / siger HErren.
norska 1930
19 fordi de ikke hørte på mine ord, sier Herren, da jeg sendte mine tjenere profetene til dem, tidlig og sent; men I vilde ikke høre, sier Herren.
Bibelen Guds Ord
fordi de ikke hørte på Mine ord, sier Herren, dem Jeg sendte dem ved Mine tjenere profetene, fra tidlig morgen sendte Jeg dem. Men dere ville ikke høre, sier Herren.
King James version
Because they have not hearkened to my words, saith the LORD, which I sent unto them by my servants the prophets, rising up early and sending them; but ye would not hear, saith the LORD.

danska vers      


29 4BC 1157-8; 4T 168-9, 172-4   info