Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 28: 13


2000
Gå och säg till Hananja: Så säger Herren: Ett ok av trä har du brutit sönder, men i stället har du gjort ett ok av järn.
folkbibeln
"Gå och säg till Hananja: Så säger HERREN: Du har brutit sönder ett ok av trä, men i dess ställe har du gjort ett ok av järn.
1917
”Gå åstad och säg till Hananja: Så säger HERREN: Ett ok av trä har du brutit sönder, men i dess ställe har du skaffat ett ok av järn.
1873
Gack bort, och säg Hanania: Detta säger HERREN: Du hafver sönderbrutit träoket, så gör nu ett jernok i samma staden.
1647 Chr 4
gack oc sig til Ananiam / sigendis: Saa sagde HErren / Du hafver sønderbrudit Træ-Aaget / Saa giør nu jern-Aage i steden for dem.
norska 1930
13 Gå og si til Hananja: Så sier Herren: Et åk av tre har du brutt i stykker, men i stedet for det har du gjort et åk av jern.
Bibelen Guds Ord
Gå og si til Hananja: Så sier Herren: Du har brutt i stykker et åk av tre, men du lager et åk av jern i stedet for det.
King James version
Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.

danska vers      


28 4BC 1158; 4T 170-2, 185
28:9 - 17 PK 445-6   info