Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 27: 15


2000
Jag har inte sänt dem, säger Herren. De profeterar lögn i mitt namn, och följden blir att jag driver bort er, och ni skall gå under, ni och de profeter som profeterar för er.”
folkbibeln
Jag har inte sänt dem, säger HERREN. De profeterar lögn i mitt namn och därför måste jag driva bort er så att ni går under tillsammans med de profeter som profeterar för er.
1917
Jag har icke sänt dem, säger HERREN; det är de själva som profetera lögn i mitt namn, och de komma så åstad att jag måste driva eder bort, så att I förgåns, jämte de profeter som profetera för eder.
1873
Och jag hafver intet sändt dem, säger HERREN, utan de prophetera lögn i mitt Namn på det jag skall utdrifva eder, och I förgås samt med Propheterna, som eder prophetera.
1647 Chr 4
Thi jeg hafver icke udsendt dem / siger HErren / Men de spaae falskt i mit Nafn / paa det ad jeg skal udstøde eder / oc ad j skulle omkomme / oc Propheterne som spaae for eder.
norska 1930
15 jeg har ikke sendt dem, sier Herren, men de profeterer falskelig i mitt navn, så jeg må drive eder bort, og I må gå til grunne, I og de profeter som profeterer for eder.
Bibelen Guds Ord
For Jeg har ikke sendt dem, sier Herren. Likevel profeterer de løgn i Mitt navn, så Jeg må drive dere bort, og dere må gå til grunne, dere og profetene som profeterer for dere.
King James version
For I have not sent them, saith the LORD, yet they prophesy a lie in my name; that I might drive you out, and that ye might perish, ye, and the prophets that prophesy unto you.

danska vers      


27 4BC 1157   info