Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 27: 12


2000
Till Sidkia, kungen av Juda, talade jag på samma sätt: ”Böj era nackar under den babyloniske kungens ok, underkasta er honom och hans folk, så skall ni få leva.
folkbibeln
På samma sätt talade jag till Sidkia, Juda kung. Jag sade: Böj er nacke under den babyloniske kungens ok och tjäna honom och hans folk, så skall ni få leva.
1917
Till Sidkia, Juda konung, talade jag på alldeles samma sätt; jag sade: Böjen eder hals under den babyloniske konungens ok, och tjänen honom och hans folk, så skolen I få leva.
1873
Och jag talade allt detta, till Zedekia, Juda Konung, och sade: Böjer edar hals under Konungens ok i Babel, och tjener honom och hans folke, så skolen I blifva lefvande.
1647 Chr 4
Oc jeg talede til Zedechiam Juda Konge / efter alle disse Ord / oc sagde / Gifver eders hals under Kongens Aag af Babylonien / oc tiener hannem oc hans Folck / saa skulle j lefve.
norska 1930
12 Og til Judas konge Sedekias talte jeg alle de samme ord og sa: Bøi eders nakke under Babels konges åk og tjen ham og hans folk, så skal I leve.
Bibelen Guds Ord
Jeg talte også til Sidkia, kongen av Juda, med alle disse ordene og sa: Bøy nakken under åket til Babylons konge og tjen ham og hans folk, så skal dere leve.
King James version
I spake also to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.

danska vers      


27 4BC 1157   info