Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 26: 19


2000
Men inte blev han dödad av Hiskia, kungen av Juda, och av Judas folk. Nej, kungen fruktade Herren och sökte blidka honom, och Herren ångrade sig och gjorde inte det onda han hotat dem med. Håller vi inte på att dra en stor olycka över oss själva?”
folkbibeln
Men lät Hiskia, Juda kung, med hela Juda döda honom? Fruktade han inte i stället HERREN och bad till honom, så att HERREN ångrade det onda som han hade talat emot dem? Drar vi inte själva över oss mycket ont nu?"
1917
Men lät väl Hiskia, Juda konung, med hela Juda, döda honom? Fruktade han icke i stället HERREN och bönföll inför honom, så att HERREN ångrade det onda som han hade beslutit över dem, medan tvärtom vi nu stå färdiga att draga över oss själva så mycket ont?”
1873
Likväl lät Hiskia, Juda Konung, och hela Juda icke fördenskull döda honom; ja, de fruktade heldre HERRAN, och bådo inför HERRANOM; då ångrade ock HERREN det onda, som han emot dem talat hade. Derföre göre vi ganska illa emot våra själar.
1647 Chr 4
Mon Ezechias Juda Konge / oc alt Juda / derfor slaget hannem strax ihiel / fryctede hand icke HErren / oc bad for HErren / oc HErren fortrød det Onde som hand hafde talet imod dem? Oc vi giøre saa meget ilde imod vore Siele.
norska 1930
19 Drepte vel Judas konge Esekias og hele Juda ham? Fryktet han ikke Herren og bønnfalt ham, så Herren angret det onde han hadde talt imot dem? Og vi er i ferd med å føre en stor ulykke over oss selv!
Bibelen Guds Ord
Drepte vel Hiskia, kongen av Juda, og hele Juda ham den gangen? Fryktet han ikke Herren og bønnfalt Herren for Hans åsyn? Og Herren angret det onde Han hadde forkynt mot dem. Men vi er i ferd med å føre noe meget ondt over våre sjeler."
King James version
Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him at all to death? did he not fear the LORD, and besought the LORD, and the LORD repented him of the evil which he had pronounced against them? Thus might we procure great evil against our souls.

danska vers      


26 4T 165-8
26:7 - 21 PK 417-9   info