Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 22: 32 |
2000 Men jag har bett för dig att din tro inte skall ta slut. Och när du en gång har vänt tillbaka, så styrk dina bröder.” | reformationsbibeln men jag har bett för dig, att din tro inte ska bli om intet. Och när du har vänt om, så styrk dina bröder. | folkbibeln Men jag har bett för dig att din tro inte skall bli om intet. Och när du en gång har omvänt dig, så styrk dina bröder.” |
1917 men jag har bett för dig, att din tro icke må bliva om intet. Och när du en gång har omvänt dig, så styrk dina bröder.” | 1873 Men, jag hafver bedit för dig, att din tro skall icke omintet varda; och när du nu omvänder äst, så styrk dina bröder. | 1647 Chr 4 Men jeg bad for dig / ad din Tro skal icke aflade: Oc naar du en gang omvender dig / da styrck dine Brødre. |
norska 1930 32 men jeg bad for dig at din tro ikke måtte svikte, og når du engang omvender dig, da styrk dine brødre! | Bibelen Guds Ord Men Jeg har bedt for deg at din tro ikke måtte svikte. Når du en gang vender tilbake, da styrk dine brødre." | King James version But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren. |
22:31, 32 CC 313.1; DA 713, 812; EW 166; LHU 175.1; OHC 163.3; PK 175-6; SD 91; 4T 246, 529; TSB 258.2; TMK 286; TDG 38.2, 260.5; MB 119 22:31 - 34 Ed 89; ML 316; 5BC 1095, 1102, 1123, 1151 22:32 AA 515; COL 156; CT 255; Ev 345; LHU 224.1; 2MCP 637.2; 1T 469; 3T 560; 5T 334-5, 570; TMK 286.1 info |