Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 22: 24


2000
Så sant jag lever, säger Herren, även om du, Konja, Jojakims son, Judas konung, vore en sigillring på min högra hand, skulle jag slita bort den.
folkbibeln
Så sant jag lever, säger HERREN: Om du Konja,* Jojakims son, Juda kung, än vore en signetring på min högra hand, skulle jag ändå rycka bort dig därifrån.
1917
Så sant jag lever, säger HERREN, om du, Konja, Jojakims son, Juda konung, än vore en signetring på min högra hand, så skulle jag dock rycka dig därifrån.
1873
Så sant som jag lefver, säger HERREN: Om Chonia, Jojakims son, Juda Konung, vore en signetsring på mine högra hand, så skulle jag ändå rifva dig deraf;
1647 Chr 4
Saa fandt som jeg lefver (siger HErren/) Der som Chonias Jojachims Juda Kongis Søn / var en Signete Ring paa min høyre Haand / da vil jeg rifve dig der af /
norska 1930
24 Så sant jeg lever, sier Herren, selv om du Konja, Jojakims sønn, Judas konge, var en signetring på min høire hånd, så vilde jeg rive dig derfra.
Bibelen Guds Ord
Så sant Jeg lever, sier Herren, selv om du Konja, Jojakims sønn, konge av Juda, hadde vært signetringen på Min høyre hånd, ville Jeg likevel rive deg av.
King James version
As I live, saith the LORD, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet upon my right hand, yet would I pluck thee thence;

danska vers