Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 20: 8


2000
Ty varje gång jag talar måste jag ropa, måste jag skrika: ”Våld och förtryck!” Ja, mig har Herrens ord vållat ständigt spott och spe.
folkbibeln
Ty så ofta jag talar måste jag klaga, över våld och förtryck måste jag ropa, ty HERRENS ord drar över mig spott och spe hela dagen.
1917
Ty’ så ofta jag talar, måste jag klaga; jag måste ropa över våld och förtryck, ty HERRENS ord har blivit mig till smälek och hån beständigt.
1873
Ty sedan jag talat, ropat och predikat hafver om den plågan och förderfvet, är mig HERRANS ord vordet till hån och spott dagliga.
1647 Chr 4
Thi jeg vil tale / vil skrige / vil raabe Vold oc Ødeleggelse / Thi HErrens Ord er blefvit mig dagligen til Forhaanelse oc Spot.
norska 1930
8 For så ofte jeg taler, må jeg skrike, må jeg rope om vold og ødeleggelse; for Herrens ord er blitt mig til hån og til spott hele dagen.
Bibelen Guds Ord
For når jeg taler, må jeg skrike. Jeg roper: "Vold og ødeleggelse!" For hele dagen ble Herrens ord til spott og latter for meg.
King James version
For since I spake, I cried out, I cried violence and spoil; because the word of the LORD was made a reproach unto me, and a derision, daily.

danska vers      


20:7 - 10 4BC 1156   info