Förra vers Nästa vers |
Jeremia 19: 3 |
2000 Du skall säga: Hör Herrens ord, ni kungar av Juda och ni invånare i Jerusalem! Så säger Herren Sebaot, Israels Gud: Jag skall låta en sådan olycka drabba denna plats att det kommer att skrälla i öronen på alla som får höra det. | folkbibeln Du skall säga: "Hör HERRENS ord, ni Juda kungar och ni Jerusalems invånare: Så säger HERREN Sebaot, Israels Gud: Se, jag skall låta en sådan olycka komma över denna plats att det skall ringa i öronen på var och en som hör det. | |
1917 Du skall säga: ”Hören HERRENS ord, I Juda konungar och I Jerusalems invånare: Så säger HERREN Sebaot, Israels Gud: Se, jag skall låta en sådan olycka komma över denna plats, att det skall genljuda i öronen på var och en som får höra det. | 1873 Och säg: Hörer HERRANS ord, I Juda Konungar, och Jerusalems inbyggare: Så säger HERREN Zebaoth, Israels Gud: Si, jag vill låta en sådana olycko komma öfver detta rummet, att den det hörer, honom skall gälla i öronen; | 1647 Chr 4 Oc du skalt sige / hører HErrens Ord / j Juda Konger oc j Jndvaanere i Jerusalem / saa sagde den HErre Zebaoth / Jsraels Gud / See / Jeg lader kommer ulycke ofver denne Sted / ad hver som det hører / hans Ørne skulle klinge. |
norska 1930 3 Og du skal si: Hør Herrens ord, I Judas konger og Jerusalems innbyggere! Så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Se, jeg fører ulykke over dette sted, så det skal ringe for ørene på hver den som hører om det, | Bibelen Guds Ord og si: Hør Herrens ord, dere Judas konger og dere som bor i Jerusalem. Så sier hærskarenes Herre, Israels Gud: Se, Jeg skal føre en ulykke over dette stedet, så det skal ringe i ørene til hver den som hører om den. | King James version And say, Hear ye the word of the LORD, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring evil upon this place, the which whosoever heareth, his ears shall tingle. |
19:3 VSS 345.3 info |