Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 18: 17


2000
Som östanvinden skall jag skingra dem inför fienden. Ryggen, inte ansiktet, skall jag vända mot dem på deras olyckas dag.
folkbibeln
Som en östanvind skall jag skingra dem för fienden. Jag skall vända ryggen åt dem och inte ansiktet på deras olyckas dag.
1917
Såsom en östanvind skall jag förskingra dem, när fienden kommer; jag skall visa dem ryggen och icke ansiktet, på deras ofärds dag.
1873
Ty jag skall, genom ett östanväder, förskingra dem för deras fiendar; jag skall visa dem ryggen, och icke anletet, då de förderfvas.
1647 Chr 4
Jeg vil bortspree dem / som med et ØstenVæjr / for deres Fiender / Jeg vil vjse dem Ryggen / oc icke Ansictet / naar de fordærfves.
norska 1930
17 Som østenvinden vil jeg adsprede dem for fiendens åsyn; med nakken og ikke med ansiktet vil jeg se på dem på deres ulykkes dag.
Bibelen Guds Ord
Jeg skal spre dem som en østavind framfor fienden. Jeg skal vende dem ryggen, ikke ansiktet, på deres ulykkes dag.
King James version
I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.

danska vers