Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 18: 10


2000
Men om de gör det som är ont i mina ögon och inte lyder mig, ångrar jag mig och gör inte det goda jag lovat dem.
folkbibeln
Men om man då gör det som är ont i mina ögon så att man inte hör min röst, då ångrar jag det goda som jag hade sagt att jag ville göra dem.
1917
men om det då gör vad ont är i mina ögon och icke hör min röst, så ångrar jag det goda som jag hade sagt att jag ville göra dem.
1873
Men gör det illa för min ögon, så att det icke hörer mina röst, så skall jag ock låta mig ångra det goda, som jag dem lofvat hafver, att jag dem göra skulle.
1647 Chr 4
Men (dersom) det giør ilde for mine Øyne / ad det lyder icke min Røst / Da skal mig oc angre det Gode / med hvilcket jeg hafde lofvit / ad giøre vel mod det.
norska 1930
10 men gjør det da det som er ondt i mine øine, så det ikke hører på min røst, da angrer jeg det gode som jeg hadde tenkt å ville gjøre mot det.
Bibelen Guds Ord
Men hvis det gjør det som er ondt i Mine øyne så det ikke lyder Min røst, da angrer Jeg det gode som Jeg hadde sagt at Jeg ville gjøre mot det.
King James version
If it do evil in my sight, that it obey not my voice, then I will repent of the good, wherewith I said I would benefit them.

danska vers      


18:1 - 10 4BC 1156   info