Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 17: 21


2000
Så säger Herren: Ta er noga i akt för att bära någon börda på sabbatsdagen eller föra in den genom Jerusalems portar.
folkbibeln
Så säger HERREN: Se för era själars skull till att ni på sabbatsdagen inte bär eller för in någon börda genom Jerusalems portar.
1917
Så säger HERREN: Tagen eder val till vara för att på sabbatsdagen bära någon börda eller föra in någon sådan genom Jerusalems portar.
1873
Detta säger HERREN: Vakter eder, och bärer ingen bördo om Sabbathsdagen, genom portarna, in i Jerusalem;
1647 Chr 4
Saa sagde HErren / Værer forsictige i eders Siele / oc bærer ingen Byrde paa Sabbathens Dag / oc lader den icke komme igiennem Jerusalems Porte /
norska 1930
21 Så sier Herren: Ta eder i vare så sant I har eders liv kjært, og bær ikke nogen byrde og før ikke nogen byrde inn gjennem Jerusalems porter på sabbatens dag!
Bibelen Guds Ord
Så sier Herren: Ta dere i vare til beste for deres sjel, så dere ikke bærer noen byrde på sabbatsdagen og fører den inn gjennom portene i Jerusalem.
King James version
Thus saith the LORD; Take heed to yourselves, and bear no burden on the sabbath day, nor bring it in by the gates of Jerusalem;

danska vers      


17:19 - 25 PK 411
17:21 - 25 GC 19   info