Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 17: 13


2000
Herre, Israels hopp, alla som överger dig skall stå där med skam, de som avfaller från dig skall utrotas ur landet, ty de har övergivit Herren, källan med det friska vattnet.
folkbibeln
HERREN är Israels hopp. Alla som överger dig kommer på skam. De som avfaller från mig liknar en skrift i sanden. De har övergivit HERREN, källan med det levande vattnet.
1917
HERREN är Israels hopp; alla som övergiva dig komma på skam. de som vika av ifrån mig likna en skrift i sanden; ty de hava övergivit HERREN, källan med det friska vattnet.
1873
Ty, HERRE, du äst Israels hopp; alle de som dig förlåta, måste till skam varda, och de affällige måste på jordene skrefne varda; ty de öfvergifva HERRAN, som är en lefvandes vattens källa.
1647 Chr 4
Du HErre (est) Jsraels forhaabning / alle som dig forlade / skulle beskæmmes / mine Affaldne skulle skrifvis i Jorden / Thi de forlode HErren / den lefvende Vandskilde.
norska 1930
13 Herre, du Israels håp! Alle de som forlater dig, skal bli til skamme; de som viker fra dig, skal skrives i støvet; for de har forlatt kilden med det levende vann, Herren.
Bibelen Guds Ord
Herre, Du Israels håp, alle de som forlater Deg skal bli til skamme. De som går bort fra Meg, skal bli skrevet opp i støvet, fordi de har forlatt Herren, kilden med levende vann.
King James version
O LORD, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed, and they that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken the LORD, the fountain of living waters.

danska vers      


17:5 - 14 FE 172
17:13 FW 88.2; TMK 166.3, 216.4, 241.3, 300.5; TDG 63.4, 150.4, 303.4   info