Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 17: 6


2000
Han blir som en buske i ödemarken och får aldrig se det goda komma. Han skall leva i förbrända trakter, på saltjord där ingen kan bo.
folkbibeln
Han är som en torr buske på heden och får inte se något gott komma. Han måste bo på förbrända platser i öknen, i ett land med salthedar där ingen vistas.
1917
Han skall bliva såsom en torr buske på hedmarken och skall icke få se något gott komma, utan skall bo på förbrända platser i öknen, i ett land med salthedar, där ingen bor.
1873
Han skall varda såsom ljung i öknene, och skall intet få se den tillkommande tröstena; utan skall blifva uti det torra i öknene, uti en ofruktsam och öde mark.
1647 Chr 4
Oc hand skal blifve / som en Heide i Ørcken / oc skal icke see naar got skal komme / Men hand skal blifve i de forbrændte Steder udi Ørcken / i et ufructbar Land / oc du skalt icke kunde boo der.
norska 1930
6 Han skal bli som en hjelpeløs mann på den øde mark og ikke få se at det kommer noget godt; men han skal bo på avsvidde steder i ørkenen, i et saltland som ingen bor i.
Bibelen Guds Ord
For han skal være lik en einer i ørkenen, han skal ikke få se at det gode kommer, men han skal bo på de uttørkede stedene i ødemarken, i et saltland som ikke er bebodd.
King James version
For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.

danska vers      


17:5, 6 COL 201; PM 128.1
17:5 - 7 TDG 64.1
17:5 - 8 FE 372, 441
17:5 - 10 FE 223
17:5 - 14 FE 172
17:6 DA 348   info