Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 14: 6


2000
Vildåsnorna står på de kala höjderna och flämtar som schakaler. Deras ögon är matta, ty det finns inget gräs.
folkbibeln
Vildåsnorna står på höjderna och flämtar efter luft som schakaler. Deras ögon är matta, ty det finns inget gräs.
1917
Och vildåsnorna stå på höjderna och flämta såsom schakaler; deras ögon försmäkta, därför att gräset är borta.
1873
Vildåsnarna stå på bergen, och lukta efter vädret, lika som drakar, och försmäkta, efter ingen ört växer.
1647 Chr 4
Oc vilde Efle stode paa høye Steder / de toge Luft / som Dragerne / deres Siun vansmæctedes / thi der var icke urter.
norska 1930
6 og villesler står på bare hauger, de snapper efter været som sjakaler, deres øine vansmekter fordi det ikke er urter.
Bibelen Guds Ord
Villeslene står på de øde høydene. De snapper etter været som sjakaler. Deres øyne svikter fordi det ikke finnes noe gress.
King James version
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass.

danska vers